Scholarly and intellectual work emerges from dialogue, exchange, collaboration — a collective of sorts.
These conversations are messy, generative, fruitful. Here are a few testimonials illustrating how these principles lie at the heart of our work.
Editing, Mentoring & Coaching
Emma Kuby, Associate Professor, intellectual history. University of Wisconsin – Madison (U.S.)
I count meeting Sandrine Sanos as one of the greatest strokes of good fortune that I have experienced in my scholarly life. Sandrine has brought her formidable, wide-ranging, and generous intellect to bear on several of my projects, most notably my first book. Her nuanced and empathic reading of a full early draft of my manuscript–along with the back-and-forth exchanges between us that grew out of her engagement with that text–empowered me to make the final version immeasurably stronger. She is a uniquely gifted editor, as well as a beacon of collegial solidarity and principled mentorship in the academic world. I recommend her enthusiastically, with gratitude for all she has done for me.
Anupama Arora, Professor of English & Women’s and Gender Studies, University of Massachusetts – Dartmouth (U.S.)
I have had the pleasure of working with Sandrine on different collaborative editorial and writing projects for over a decade. I have always benefited from her constructive and invaluable feedback. I value her expansive reading across disciplines, global perspective, tremendous work ethic, and collegiality. She is a consummate professional, and I can’t recommend her highly enough.
Marisol Bayona Roman, Graduate Student, German Studies, University of Texas – Austin (U.S.)
My time working with Sandrine was brief but profoundly influential. She provided insightful developmental support, editorial feedback, and orientation when I felt the most overwhelmed in the dissertation writing process. In doing so she gave me the momentum I needed to make it to the very end of my PhD. Her tact, honesty, professionalism, and feel for language are unparalleled. I could not imagine working with a more competent editor and mentor.
Mustafa Serdar Karakaya, Graduate Student, Eurasian Studies, Nazarbayev University (Turkey)
It would be an understatement to say that Sandrine had a pivotal role in the development of my research article. She managed to write about my work in a way that made me realize that she likely did a more thorough reading than myself. She did not simply criticize it. Instead, Sandrine made me realize the value of my article while making sure that I fully understood it needed certain revisions. The (written and oral) communication during this process was as prompt and clear as it can be, which further enhanced the entire experience. When I need a development editor in the future, I now know where to look for one!
Brooke Durham, Assistant Professor, History of French Empire, Boston University (U.S.)
Transforming a dissertation into a book manuscript is on longer a daunting task following Sandrine’s review and feedback. Her knowledge of the field and her own publishing experience were very helpful. I appreciated that she took the time to talk about my needs and expectations at the outset. Our discussion of her report at the end gave me a clear path forward. I would gladly work with Les Plumes Rouges again!
Hia Sen, Assistant Professor, Sociology, Presidency University of Kolkata (India).
Les Plumes Rouges’ services exceeded my expectations. Sandrine Santos took time to discuss and listen. Her suggestions about how best one could approach the reworking of the manuscript were very useful. Especially since reviewer comments are sometimes confusing, Sandrine’s reflections on the comments and how one could address some of these, was welcome.
Jarred Wiehe, Ph.D, Disability & Sexuality Studies, Associate Director of Student Success, Colorado College (U.S.)
I trust Sandrine Sanos with all forms of my writing in the academy because I have experienced the success that comes from her mentorship and critical reading. Through her generous and careful review process, she suggested new ways of framing my chapter on 18th-century disability aesthetics, queer theory, and the formation of modern sex/gender paradigms. Her feedback helped shape the way I developed my book proposal to great success, and also helped me secure a residential fellowship in an archive during Summer 2023. She knows how to make projects legible to different audiences. Dr. Sanos does not shy away from complaint work and has helped me lay the foundation for grievances. This makes her a formidable ally and consultant.
Blessy Chinnu Abraham, Graduate Student, Economic History, University of Delhi (India)
I was grateful to receive constructive feedback on my article from Sandrine Sanos. She guided me on how to further streamline my narrative in a coherent way and was very encouraging about the doubts that I had. I was therefore able to receive more clarity regarding my writing and editing process.
Anonymous, Assistant Professor, French & Francophone Studies (U.S.)
My experience with Les Plumes Rouges was fantastic. Sandrine was responsive and incredibly helpful. She offered substantial feedback and suggestions to improve and reorganize my book proposal and I absolutely love the final version thanks to her help. I highly recommend Les Plumes Rouges.
Danielle Beaujon, Assistant Professor, French Colonial History, University of Illinois- Chicago (U.S.)
Sandrine went above and beyond in her work on my manuscript. The editing was thorough and careful and Sandrine’s attention to detail helped me identify important changes that needed to be made. I am so appreciative of her work and would recommend the company to fellow authors wholeheartedly.
Surabi Rani Verma, Research Scholar, History of Science, Indian Institute of Technology, Madras (India).
Les Plumes Rouges really helped me make my arguments stronger and have a proper structure for my article. I will use the guidance provided as a model for my publications. I am so grateful for the help.
JULIA IRWIN, T. HARRY WILLIAMS PROFESSOR OF HISTORY, LOUISIANA STATE UNIVERSITY (U.S.)
Darcie has extensive editorial experience. She has spent many years working with undergraduates, graduate students, early career scholars, and university professors to improve the strength and clarity of their writing. More importantly, she is also an exceptional editor: she is patient, thorough, and offers the perfect blend of constructive criticism and positive encouragement. I am very happy to recommend her services and look forward to working with her on my future projects!
MATT K., PROFESSOR, History, FLORIDA (U.S.)
I have had the pleasure of working with Darcie over the last five years on a number of academic and curricular projects. I cannot speak highly enough about her work. She has consistently been a productive, enthusiastic, and hard-working colleague whose commitment to education shines throughout her portfolio.
Translation
Daniel J. Sherman, Lineberger Distinguished Professor of Art History & History, University of North Carolina – Chapel Hill (U.S.)
Sandrine Sanos will bring to your project what she has repeatedly brought to mine: vast learning, an acute intelligence, and a sensitivity to the nuances not only of language but to your individual patterns of thought. She has the unique gift of taking what you want to say and helping you say it better — and yet in a way that remains uniquely yours. In English, French, or in the passage between the two, Sandrine is unmatched. I cannot recommend her too highly.
Lucia Allais, Associate Professor, Architecture, Columbia University (U.S.)
My experience with Les Plumes Rouge far exceeded expectations, or any previous experience with other translators. In Sandrine I found not only a translator but also a wonderful reader and interlocutor about my text and its content; the resulting translation is evocative and clear; I gained immensely from this project.
Julia Irwin, T. Harry Williams Professor of History, Louisiana State University (U.S)
Darcie’s fluency in French and vast knowledge of French history and culture are additional assets, making her a wonderful choice for translation projects large and small.